Звідки походять англійські слова? Короткий екскурс в історію English

Звідки походять англійські слова? Короткий екскурс в історію English

Англійська — це не лише засіб міжнародного спілкування, а й могутній культурний феномен, що «експортує» свої слова та вирази в інші мови. Однак, звідки походить англійська лексика та які мови вплинули на її формування?

З чого все почалося

З VIII столітті до н.е. на Британських островах мешкали племена кельтів, які спілкувались на різних діалектах.

Проте в V столітті н.е. розпочалося вторгнення германських племен — англів, саксів та ютів. Вони вигнали корінних британців на північ та захід — туди, де зараз знаходяться Шотландія, Ірландія та Уельс. 

Науковці вважають цей період є ключовим у процесі формування англійської мови. Адже саме тоді й утворилась більшість сучасної англійської лексики, зокрема слова для позначення родинних зв'язків, частин тіла, природних явищ та побуту. 

Наприклад, з того часу і дотепер в англійській мові присутні такі слова:

  • water — вода,
  • mother — мати,
  • father — батько,
  • house — будинок, 
  • friend — друг,
  • hand — рука,
  • stone — камінь,
  • sun — сонце.

До речі, слово Англія — England також походить від давньоанглійського «Engla-land», що буквально означає «земля, на якій мешкають англи».

Вплив скандинавської групи мов

У VIII-XI століттях вікінги з території сучасної Норвегії, Данії та Швеції активно здійснювали набіги на поселення в Британії. Разом із цим вони вплинули на місцеву мову та принесли нову лексику.   

У цей час в англійській зʼявляється багато нових скандинавських слів, які стосуються повсякденного життя, сім'ї, управління та права.

  • Sky — небо — від «ský», що означає «хмара, небо».
  • Window — вікно — від «vindauga», що буквально перекладається як «око вітру».
  • Egg — яйце — «egg», це слово замінило староанглійське «æg».
  • Knife — ніж — від «knifr»
  • Law — закон — від «lagu», що означає «порядок, закон».

Загалом, староанглійська запозичила близько 2000 лексичних одиниць з давньоскандинавської. 

Однак, слід зауважити, що такий вплив не обмежувався лише словами, а й сприяв спрощенню відмінкових закінчень та поширенню фразових дієслів. 

Французький період

У 1066 році відбулося Нормандське завоювання Британії — тут починає панувати Франція, і, відповідно, французька розповсюдилась в усі сфери життя. 

Однак, важливо зазначити, що з того часу на території Англії паралельно розвивається три мови:

  • панівна еліта, знать та суди спілкуються французькою,
  • вчені пишуть латиною
  • а звичайний народ говорить англійською.

Все ж таки за цей період англійська вбрала в себе велику кількість запозичень із французької, які торкалися сфер права, мистецтва, моди, архітектури, літератури, кулінарії та управління.

  • Court — суд — від «court».
  • Government — уряд — від «gouvernement».
  • Justice — справедливість — від «justice».
  • Beauty — краса — від «beauté».
  • Dinner — вечеря — від «dîner».
  • Army — армія — від «armée».
  • Battle — битва — від «bataille».
  • Poet — поет — від «poète».
  • Music — музика — від «musique».
  • Mirror — дзеркало — від «miroir».
  • Dress — сукня — від «dresser».
  • Coat — пальто — від «cote».

Крім лексичних змін, французька впливає на орфографію — саме завдяки їй звуки [ð] і [θ] на письмі передаються літерами th.

Також цей період ознаменувався початком стандартизації англійської та зростанням літературної активності, що заклало величезний фундамент для формування літературної мови надалі. 

Англійська мова в середні віки

Попри вплив різноманітних зовнішніх факторів, зокрема насадження французької мови, англійська змогла вберегти свою основу та продовжити розвиток. А в XIV столітті їй судилось стати літературною. 

Основоположником сучасної літературної англійської вважають Вільяма Шекспіра. Він не лише «очистив» мову, а й додав до неї велику кількість слів, виразів та ідіом, які залишаються актуальними й досі. 

  • Break the ice — проломити лід. 
  • Wild-goose chase — гонитва за вітряками. Вживається для опису безглуздої або нереалістичної мети.
  • In a pickle — бути у халепі. Використовується, коли людина опиняється в складній або неприємній ситуації.
  • Wear one's heart on one's sleeve — носити серце не на рукаві. Описує людину, яка відкрито показує свої почуття або емоції.
  • Fair play — чесна гра. Вживається для підкреслення чесності або справедливості у змаганні або поведінці.
  • Green-eyed monster — зеленоокий монстр. Цей вираз Шекспір використовував для опису ревнощів.
  • Love is blind — любов сліпа. Популярний вислів, який означає, що закохана людина не бачить недоліків. 

У цей період зʼявляються важливі правила в граматиці. Наприклад, зникають закінчення дієслів, зʼявляються сучасні ступені порівняння прикметників. Також закріплюється вживання допоміжних дієслів «do», «does» в заперечних та питальних реченнях.

Сучасна англійська — змішана мова

Лінгвісти часто називають англійську мову змішаною. І це насправді так, адже в ній відсутні спільні корені при однаковому значенні слова. 

До прикладу, поглянемо на такі лексеми: голова глава головний. Якщо перекласти це англійською, то отримаємо headchapterchief

Річ у тім, що head — має англосаксонське коріння, chapter — латинське, а chief — французьке. 

Вплив інших мов на сучасну англійську

Процеси та періоди, що описали вище, вплинули на формування такої англійської, яку ми вивчаємо зараз. Однак, слід памʼятати, що мова не стоїть на місці, а збагачується новими словами та розвивається разом із суспільством. 

До того ж глобалізаційні процеси допомагають англійській поглинати та адаптувати нові слова з різних мов. Наприклад, з японської відбулись такі запозичення:

  • sudoku — судоку — популярна головоломка,
  • anime — аніме — стиль японської анімації,
  • kombucha — комбуча — здоровий напій, багатий на пробіотики.

Крім цього, до англійської потрапили й таке слово як aficionado, що іспанською позначає людину, яка великим шанувальником певної діяльності. А також термін barista з італійської — особа, яка професійно займається приготуванням кави.

Англіцизми в українській мові 

Англійська мова значно впливає на інші мови, зокрема українську. Це особливо помітно у тих сферах, де English явно домінує: технології, бізнес, наука та популярна культура.

У нашій мові англіцизмів безліч, і інколи ми так часто їх використовуємо, що й не замислюємось звідки вони родом. Тому погляньте на декілька таких слів: 

  • комп'ютер — computer,
  • менеджер — manager,
  • стартап — startup,
  • хакер — hacker,
  • блогер — blogger,
  • тренінг — training,
  • аутсорсинг — outsourcing,
  • фрилансер — freelancer,
  • лідер — leader.

Англійська мова формувалась століттями, вбираючи в себе та адаптуючи лексику інших народів. Нам лиш залишається опановувати її та постійно вдосконалювати свій рівень знань. До слова, це можна зробити на курсі «Лексика та граматика», на якому ви зробите вагомий крок до вільного говоріння англійською. 


Залишити коментар
Будь ласка, введіть ваше ім’я
Будь ласка, введіть коментар.
1000 символів

Будь ласка, введіть email
або Відмінити

Інші статті в категорії Мовні курси