Письмовий переклад, базовий

  • 8 000 грн за курс

-500 грн із промокодом EDU2026



Пробне заняття Ні
Вік аудиторії Студенти, дорослі
Початок курсу Регулярний набір (щомісяця набір групи) Старт курсів відбувається за встановленим графіком, і дозволяє долучитися до навчання у будь-який час.
Тривалість Середньостроковий курс (до 6 місяців)
Формат Онлайн
Графік щосуботи новий урок, доступ зберігається на 3 міс.
Розмір групи 6-10 осіб
Рівень Високий
Документ про проходження Так (Сертифікат про закінчення курсу лише після здачі підсумкового іспиту.)
Мова Українська, Інші мови (Теоретичний матеріал викладено україсьскою мовою, матеріал підходитьь для перекладачів різних мовних пар.)
Домашні завдання Так (згідно обраного пакету навчання)
Іспит / випускна робота Фінальне тестування/іспит

Пропонуємо Вам пройти наш найпопулярніший дистанційний Загальний курс письмового перекладу в школі перекладу ABC Center та дізнатись основи перекладацького мистецтва.

Навчання тут проходить 1 раз на тиждень протягом майже двох місяців. Онлайн курс письмового перекладу стартує кожного місяця. Кількість охочих пройти навчання саме на базовому курсі письмового перекладу значно зростає. Причина популярності курсу проста - на даний момент це єдиний курс, що допомагає вчорашнім студентам лінгвістичних і перекладацьких вузів адаптуватися до реальних умов ринку і зрозуміти, як потрібно працювати.

Загальний курс письмового перекладу включає практичні, теоретичні, комерційні та технічні основи письмового перекладу. Ви дізнаєтесь про принцип роботи бюро перекладів, як знайти замовників, як сформувати базу клієнтів та вести облік виконаних замовлень, навчимо створити ідеальне резюме та супровідний лист, з нами Ви зможете напрацювати базу шаблонних документів та дізнаєтесь основи перекладу юридичної, медичної, технічної тематик. Однією з головних переваг наших онлайн курсів для перекладачів є те, що ми не обмежуємось лише однією мовною парою.

Наш базовий онлайн курс письмового перекладу ідеально підходить для:

  • Студентів останніх курсів та випускників філологічних факультетів.
  • Перекладачів-початківців та для тих, хто хоче повернутись в професію після перерви в кар'єрі.
  • Добре володієте мовою і хочете знайти мові гідне застосування.
  • Ви закінчили профільний вуз, але до тепер не почали працювати за фахом.
  • Вам абсолютно не зрозуміло, де взяти досвід, який вимагають всі роботодавці.
  • Ви хочете працювати віддалено, але не знаєте, з чого починати.
  • Вам не вистачає впевненості в своїй кваліфікації для початку роботи перекладачем.

Вартість залежить від обраного пакету навчання:

  • Спостерігач (8000 грн, без зворотного зв'язку)
  • Базовий (9000 грн, із зворотним зв'язком). 

навчання за заявленою програмою з виконанням індивідуального домашнього завдання, повний комплект теоретичних матеріалів у вигляді презентацій (надсилаємо всім відразу після заняття, незалежно від присутності на занятті), іспит в кінці курсу, а також сертифікат, який відправимо після закінчення курси письмового перекладу поштою.

Школа перекладу пропонує наступні онлайн курси:

  • Курси усного синхронного перекладу.
  • Локалізація ПЗ і переклад сайтів.
  • Переклад фільмів та субтитрів.
  • Військовий переклад.
  • Художній переклад.
  • CAT-програми перекладача.
  • Семінари та майстер-класи з перекладу.
  • Індивідуальні заняття перекладу.
  • Індивідуальні консультації.

Напишіть нам і ми відправимо Вам на електронну пошту програму онлайн курсу письмового перекладу.

Звертайтесь і ми допоможемо Вам статити професійним перекладачем-фрілансером. Усі запитання відправляйте на електронну пошту: [відкрити контакти][email protected]

  • 5 модулів
  • 10 годин
  • 5 відеоуроків
  • так
  • 3 міс

Перед початком навчання ми пропонуємо виконати вступний тест, щоб визначити ваш рівень володіння мовою та дізнатись про ваші навички щодо оформлення перекладу. Після завершення навчання Ви зможете отримати сертифікат, але лише після успішної здачі підсумкового іспиту. Іспит потрібен, щоб ми розуміли, що Ви добре засвоїли матеріал курсу і готові переходити до роботи в реальних ринкових умовах. За р езультатами іспиту видається сертифікат про проходження курсу.

Екзаменаційне завдання – це теоретичний тест і завдання на переклад реальних документів, щоб можна було побачити свій прогрес і отримати якісну оцінку результатів своєї роботи від наших викладачів.

Навчання проходить 1 раз на тиждень протягом майже двох місяців.

Загальний курс письмового перекладу складається з блоків, які доповнюють один одного і викладаються у форматі відео-уроків, посилання на які Ви отримуєте у щосуботи 1 раз в тиждень. Разом із посиланням на лекцію отримаєте на електронну пошту допоміжні матеріали: короткий виклад основних тем лекції, завдання, які потрібно виконати, з урахування вивченого матеріалу, до наступної лекції та відправити електронною поштою для перевірки (пакет Спостепігач не передбачає перевірку завдань).


Що я отримаю після курсу письмового перекладу?

1. Базові вміння та навички, необхідні для початку кар'єри перекладача.

2. Доступ до методичного посібника, що містить всі матеріали курсу.

3. Більше 10 шаблонів документів, які найчастіше зустрічаються у практиці перекладача, які ми підготуємо разом з Вами в ході виконання завдань.

4. Ефективне резюме перекладача і навички складання супровідних листів.

5. Впевненість в своїх силах і готовність до подальшого освоєння професії.

6. Сертифікат про проходження курсу (за умови успішного складання іспиту).

7. Можливість продовжити навчання на більш високому рівні та працювати перекладачем у нашому бюро.


Останнє оновлення 28 лютого 2026


Залишити коментар
Введіть ваше ім’я.
Будь ласка, введіть коментар.
1000 символів

Введіть ел. пошту.
або Відмінити
Валерія,06.03.2026, 11:36
Доброго дня, коли найближча група розпочинає навчання?
Христина,06.03.2026, 12:54
Найближча група розпочинає 28.03, бажаєте долучитись?
Тамара,27.08.2025, 07:57
Доброго дня, я зацікавлена в цих курсах. Коли починається навчання?
Христина,27.08.2025, 14:54
Добрий день, Тамаро, на даний момент відкрито набір у групу, яка розпочинає навчання 20.09. Залиште вашу електронну пошту і ми надішлемо вам деталі, або ж напишіть нам на [email protected]. Бажаєте долучитись?
Альфия,31.03.2025, 15:40
Доброго дня, мене цікавить тех.переклад та військовий переклад. Який документ після закінчення?
Христина,01.04.2025, 09:47
Добрий день, Альфіє, технічний переклад зараз недоступний, а по військовому перекладі у нас є вебінар. Залиште вашу електронну пошту і ми надішлемо вам деталі, або ж напишіть нам на [email protected]. Додатково інформую, що 19.04 стартує нова група з курсу Загального письмового перекладу, можливо, бажаєте долучитись?
Вікторія,17.02.2025, 20:19
Доброго дня! За освітою зовсім не лінгвіст, а юрист. Проте цікавить робота перекладача. По рівню мови маю В2 англійська і В1 іспанська. Чи підійдуть мені ці курси для того, щоб працювати у цій сфері ? З повагою, Вікторія!
Христина,19.02.2025, 11:07
Добрий день, Вікторіє, так, наш курс розрахований для перекладачів-початківців або для людей, які хочуть стати перекладачами із філологічною освітою чи без. Залиште вашу електронну пошту і ми надішлемо вам деталі, або ж напишіть нам на [email protected]. Вже цієї суботи (22.02) стартує нова група, можливо, бажаєте долучитись?

Дивіться також усі онлайн-курси, репетитори онлайн, онлайн-тренінги.