Вчимо англійські абревіатури та скорочення

Вчимо англійські абревіатури та скорочення

У цій статті ми зібрали для вас найбільш популярні абревіатури. Частина з них застосовується навіть у діловому листуванні, але загалом подібні скорочення притаманні неформальному спілкуванню.

Якщо вам доводилося в роботі або особистому спілкуванні переписуватися з корінними жителями англомовних країн, ви напевно хоч раз зустрічали в їхніх повідомленнях загадкові набори літер, типу BRB або IOW. Звичайно, після цього відразу йшли гуглити, чи не так?

Коли мова рідна, скорочення в листуванні здаються цілком природними. А ось якщо ви вивчаєте іноземну, вам доведеться вивчати їх, як і звичайні слова, щоб розуміти співрозмовника.

TLA у діловій сфері

Так, навіть назву виду скорочень скоротили. TLA розшифровується як Three-Letter Acronyms, тобто акроніми із трьох літер. Не завжди їх 3, але найчастіше це так.

Як ви знаєте, формальному листуванню не притаманні скорочення. Але є низка загальновизнаних та використовуваних:

  • СAO (Chief Administrative Officer) - керівник адміністрації
  • CEO (Chief Executive Officer) - головний виконавчий директор (генеральний директор)
  • exp. (export) - Експорт  - вивіз товару за кордон країни 
  • HR (human resources) - кадрова служба підприємства 
  • LLC (limited liability company) - Товариство з обмеженою відповідальністю (ТОВ)
  • R&D (research and development) - дослідження та розробка
  • IT (information technology) - інформаційні технології

Як і в особистому листуванні, вони покликані прискорити процес спілкування і зробити його зручнішим.

Скорочення у неформальному листуванні

Тут їх набагато більше і для зручності ми умовно розділили їх тематично.

Виявляємо ввічливість

Пам'ятаємо про тактовність англійців і не забуваємо про ввічливість навіть при спілкуванні з добрим другом. Добре, що скорочення не будуть сприйняті як щось нетактовне.

1 THX (Thanks) "Дякую".

2 TIA (Thanks in advance) "Заздалегідь дякую".

3 PLS, PLZ (Please) “Будь ласка”, але використовуємо не коли дякуємо (на цей випадок є You're welcome), а коли просимо про щось.

4 RSVP (Please reply) "Будь ласка, дай відповідь".

Висловлюємо емоції

Складність спілкування у листуванні полягає в обмеженості висловлювання своїх емоцій. Часто трапляються непорозуміння через те, що ми не можемо зрозуміти почуттів співрозмовника.

На такий випадок ми використовуємо різні емодзі, а також намагаємось описати словами свої почуття. Можна використовувати такі акроніми:

1 LOL (Laughing out loud) перекладається як “Сміюся у голос”. Такою може бути реакція на вдалий жарт чи кумедний мем, який вам відправив друг.

2 ROFL (Rolling on the floor) хоч у фразі й немає вказівок на сміх, але вона має на увазі, що ми катаємося по підлозі саме від нього. Можна сказати, це ще більший рівень LOL.

3 OMG (Oh my God!) “О Боже!”. Так можна вигукнути в різних ситуаціях: сильно здивувалися, сильно засмутилися, сильно стривожилися. Все залежатиме від контексту розмови. У будь-якому випадку, OMG буде вказувати на вашу сильну реакцію.

4 TGIF (Thank God it's Friday) “Слава Богу, сьогодні п'ятниця”. Такий емоційно насичений вигук можна почути від мільйонів працівників по всьому світу в кінці робочого тижня.

5 JK (Just kidding) "Жартую". Цим ви вказуєте на те, що сказане не потрібно сприймати серйозно й у вас просто гарний настрій.

6 IDK (I don't know) "Я не знаю". Не зовсім про вираження почуттів, швидше про думки та здогади, коли вас про них запитує співрозмовник.

Називаємо абстрактні поняття

Є кілька назв предметів та абстрактних понять, які також люблять скорочувати англійці.

1 AM/PM У багатьох країнах діє 12-годинна система часу. Тобто наші 18:00 будуть у них 6 PM, наприклад. Приставка AM вказується на проміжок часу з опівночі до полудня, а PM з полудня до опівночі. На відміну від багатьох інших скорочень це використовують і в усній мові, адже інакше співрозмовник просто не зрозуміє, про які 6 годин йдеться — ранкові або вечірні.

2 DOB (Date of birth) дата народження. Тепер знатимете і не розгубитеся, якщо зустрінете в якійсь анкеті або опитувальнику.

3 ETA (Estimated time of arrival) розрахунковий час прибуття. Так, ви можете написати своєму другові:

Well, ETA is 10 pm, але I'm not sure when exactly the train will arrive. Ну, розрахунковий час прибуття 10-ї вечора, але я не впевнений, коли саме прибуде поїзд.

4 IMHO (In my humble opinion) “На мою скромну думку”. Доречно додати після того, як висловите власну думку про щось. Таким чином, ви вказуєте на те, що не претендуєте на істину, а лише поділилися особистим баченням.

5 aka (Also known as) "Також відомий як". Так, три маленькі літери. Їх часто використовують після імені людини та перед її нікнеймом чи прізвиськом. Наприклад:

Look, this is Sarah, aka 'Shy baby'. Дивись, це Сара, відома як “ляклива крихітка”.

6 BFF (Best friends forever) "Найкращі друзі назавжди". Так люблять говорити діти та підлітки, але дорослі теж можуть застосувати у розмові, чому б і ні.

7 DIY (Do it yourself) “Зроби сам”. Так можуть назвати людину (DIY-er), яка любить сам все лагодити й робити, або сам проєкт, зроблений власними руками.

8 ATM (At the moment) “На цю мить”.

9 BTW (By the way) “До речі”.

10 FYI (For your information) “До вашої інформації”. Більш офіційний варіант попередньої фрази.

11 IOW (In other words) Інакше кажучи.

12 JIT (Just in time) “Вчасно”.

13 TBA (To be announced) “Буде оголошено”. Якщо ви повідомляєте про щось, що ще невідомо, можете підкреслити це таким статусом. Наприклад, ви склали іспит з англійської мови й чекаєте результату:

My exam scores TBA soon. I'm so nervous! Результати іспиту буде оголошено незабаром. Я так хвилююся!

А тим, хто ще тільки думає складати Кембриджські іспити з англійської, пропонуємо робити це у сертифікованому центрі Grade Education Centre. Тут пропонують безліч вигідних та якісних варіантів підготовки до екзаменів.

14 TBC (To be confirmed) “Підлягає підтвердженню”. Це ще один варіант статусу чогось, про який ви можете повідомити людину. Наприклад:

I need this info TBC. Wait for a while. Мені треба підтвердити цю інформацію. Почекай трохи.

Завершуємо повідомлення чи діалог

Як можна закінчити листування чи повідомлення?

1 LMK (Let me know) Дай мені знати. Якщо ви про щось запитували співрозмовника, цілком можна приписати наприкінці ці 3 літери. Вони підкреслять, що ви очікуєте відповіді від нього.

2 RSVP (Please reply) “Будь ласка, дай відповідь”. Аналогічний попередньому варіант, але його цілком можна застосовувати й в діловому листуванні з колегами.

3 BRB (Be right back) "Скоро повернусь". Якщо вам потрібно терміново відлучитися і перервати листування, можете попередити про це за допомогою такого скорочення. Тільки не забудьте потім і справді повернутися!

4 B2W (Back to work) “Повертаюся до роботи”. Так можна на якийсь час завершити листування, заодно пояснивши причину.

5 TTYL (Talk to you later) "Поговоримо пізніше". Буде не зовсім тактовно написати лише ці чотири літери, тому поясніть причину і вкажіть, коли ви зможете продовжити спілкування.

6 BFN (Bye for now) “Бувай”. Найпростіше прощання, коли все вже обговорили і навіть домовилися про наступне листування.

7 ASAP (As soon as possible) “Якомога раніше”. Цей акронім може виконувати відразу кілька функцій: як частина речення, на початку повідомлення, щоб підкреслити його терміновість, або наприкінці, коли вам потрібна швидка відповідь або рішення від співрозмовника.


Залишити коментар

Будь ласка, введіть Ваше ім’я
Будь ласка, введіть коментар.
1000 символів

Будь ласка, введіть email
або Відмінити

Інші статті в категорії Мовні курси Онлайн курси