15 виразів про літо англійською мовою

15 виразів про літо англійською мовою

Як зробити так, щоб не переривати навчання англійської мови навіть влітку? Правильно, зацікавитись нею по-справжньому. У цьому вам допоможе наша добірка з 15 ідіом, які містять “літні” слова (summer, shine, sun) або якось характеризують літню пору.

Декілька виразів та ідіом про спекотне літо

Scorcher

Це слово має значення "дуже спекотний день". Той коли навіть у купальнику мокрий від поту. Сподіваємося, в таку пору ви ніжитесь у холодній морській воді.

Приклад вживання:

Don’t forget about a sunscreen. It's a sorcher today! Не забудь про сонцезахисний крем. Сьогодні дуже спекотний день!

Dog days

Це аналог попереднього слова. У такі дні хочеться лежати в тіні та нічого не робити. Як собака, у якого немає жодних турбот. До речі, це ще одне значення ідіоми – "безтурботні дні". Більше б таких, правда?

I spent some dog days in that resort. Я провела кілька безтурботних днів на тому курорті.

To catch some rays

Означає "засмагати". Цей вираз досить легко запам'ятати, адже rays іменує промені. У цьому випадку ми говоримо про сонячне проміння. Якщо перекласти дослівно, вийде "зловити трохи променів".

He caught some rays on the beach yesterday. Він засмагав на пляжі вчора.

Ідіоми зі словом SUMMER

Midsummer madness

Влітку ми всі трохи божеволіємо. Від спеки, морського бризу та безсонних ночей, проведених на пляжних вечірках. Є навіть такий вислів: "Все, що сталося влітку, залишається влітку".

Ця ідіома також вказує на час легкого божевілля, і не лише літнього.

Our holiday romance was kind of midsummer madness. Наш курортний роман був схожий на божевілля.

Також цим виразом характеризують божевільні ідеї чи вчинки.

His speech was like a midsummer madness. Його промова була якимсь божевіллям.

Indian summer

У нашій мові є схожий за змістом вираз "бабине літо". Це коли у вересні чи жовтні літнє тепло знову повертається на кілька днів.

She was so happy when an Indian summer began. Вона була така щаслива, коли почалося бабине літо.

А ви радієте теплим дням восени?

To summer and winter

Цікава ідіома, у якій назви пір року виступають частиною дієслова. Його значення "спостерігати за кимось дуже уважно" или же "оставаться верным себе".

She said she would summer and winter my child. Вона сказала, що ретельно стежитиме за моєю дитиною.

Ідіоми зі словом SUN

To soak up some sun

Ще одна ідіома, яка має на увазі процес засмагання на сонці.

I wanted to soak up some sun, but it was a cloudy weather. Я хотіла позасмагати, але погода була хмарною.

To soak up перекладається як "поглинати", тобто ви буквально вбираєте сонце. Ось про що каже ця ідіома.

To make hay while the sun shines

Це швидше навіть прислів’я, ніж просто ідіома, але її також корисно вивчити, та й легко. Адже в нашому мовленні є її аналог "куй залізо, поки ще гаряче".

I decided to do this paperwork all at once. I thought I should make hay while the sun shine. Я вирішив зробити всю паперову роботу за один раз. Я подумав, що треба кувати залізо, доки гаряче.

To think the sun shines out of someone's backside

Так ми говоримо про когось, хто завищеної думки про себе чи іншу людину. Як то кажуть: “пуп Землі”. Звучить грубо, але саме таке особливе емоційне забарвлення несе в собі цей вислів.

She thinks the sun shine out of her backside. She shouldn’t be so overweening. Вона думає, що світ крутиться навколо неї. Їй не варто бути такою самовпевненою.

Sun-Drenched

Це прикметник, який можна використати, коли ми говоримо про щось, що яскраво освітлюється сонцем. А також кажуть "залитий сонцем".

The sun-drenched terrace was so warm and comfortable that I fell asleep. На залитій сонцем терасі було так тепло та затишно, що я заснув.

Day in the sun

Інакше кажучи, “хвилина слави”: коли ваші успіхи та досягнення визнає оточення, і ви купаєтеся в їхньому захопленні та похвалі.

She had finally finished her project, and it had a huge success. That was her day in the sun. Нарешті вона завершила свій проєкт, і він мав величезний успіх. Вона була у променях слави.

A place in the sun

Схожа за структурою на попередню ідіому, але з дещо іншим змістом. Так ми говоримо, коли знайшли роботу чи справу, за допомогою яких отримали своє “місце під сонцем”, тобто вдалу позицію. Зокрема, досягли матеріального та професійного успіху.

Have you finally find a place in the sun? Чи ти знайшов своє місце під сонцем?

Ідіоми зі словом SUNSHINE

A knight in shining armour

Нашою мовою це “лицар у блискучих обладунках”. Той, хто прийшов вам на допомогу, коли ви цього дуже потребували, і врятує від складної або небезпечної ситуації.

I was sort of knight in shining armour for her. Я був для неї на кшталт героя.

Come rain or shine

Погода та обставини можуть змінюватися різко і часом дуже непередбачувано. Ми часто не в змозі на них вплинути. Проте ми можемо ухвалити вольове рішення робити щось всупереч усьому. Саме для таких випадків і є ця ідіома у значенні "що б не трапилось".

We decided to help her, come rain or shine. Ми вирішили допомогти їй будь-що.

To take a shine to someone

Якщо ви раптом вподобали когось, у когось закохалися, можете використати цю фразу, щоб поділитись новиною з близькою людиною.

You don't believe, but I took a shine to Steve. Ти не повіриш, але я закохалася у Стіва.

Закохатися можна не тільки в людину, а й у справу, якою займаєтесь. Наприклад, в англійську мову. Ви закохані у неї? А ваші діти?

Якщо хочете, щоб вони справді захопилися мовою, зробіть процес навчання цікавим. Наприклад, запишіть їх на літні групові заняття онлайн. Такий спосіб має ряд переваг:

  • вам не потрібно витрачати час та сили, вигадуючи, чим зацікавити дитину професійні викладачі виконають це за вас;
  • дитина буде взаємодіяти з однолітками, які також вивчають англійську у неї буде практика спілкування, а також з'являться нові друзі;
  • інтерактивний формат та підібрані відповідно до віку навчальні матеріали зроблять навчання легким, позитивним та продуктивним;
  • режим онлайн робить вас незалежними — можете поїхати всією сім'єю на відпочинок, і дитина не пропускатиме заняття.

Але це все можливо лише за умови, якщо курс проводить сертифікований центр навчання англійської мови. Наприклад, такий як Перший Кембриджський освітній центр. Його викладачі проводять курси як для дорослих, так і для дітей. Літні інтенсиви теж є!

Наразі триває набір у групи для підлітків віком 13-17 років та дітей 10-12 років. Перейдіть за посиланням, щоб дізнатися більше інформації та підібрати зручну групу для вашої дитини.


Залишити коментар

Будь ласка, введіть Ваше ім’я
Будь ласка, введіть коментар.
1000 символів

Будь ласка, введіть email
або Відмінити

Інші статті в категорії Мовні курси Онлайн курси