Акроніми в англійській мові

Акроніми в англійській мові

Нижче ми розглянемо ближче такий від абревіатури, як акронім, та дізнаємося, що його відрізняє від інших скорочень. А ще ви отримаєте декілька нових прикладів, які стануть у пригоді для повсякденного спілкування.

LOL, ASAP, OMG — здається, всі ми знайомі із цими скороченнями. Їх і ще багато подібних прикладів вже багато років вживають активні користувачі інтернету. 

Приєднуйтесь до наших курсів англійської з нуля, щоб вивчити англійську ефективно та із задоволенням. Реєстрація відкрита, поспішайте приєднатися!

Що таке акронім в англійській мові

Акронім (Acronym) — це слово, утворене першими літерами або складами з певного словосполучення чи виразу. Наприклад, NASA — відома нам назва космічного агентства, складена зі скорочення National Aeronautics and Space Administration. 

Хоч акронім є підвидом абревіатури, однак різниця між ними існує. Вважається, що утворене скорочення читається як одне слово. Порівняйте:

  • Акронім: FOMO [ˈfoʊ.moʊ] — страх упустити щось важливе.
  • Абревіатура: KFC [kei ef si:] — назва мережевих ресторанів.

До речі, ті скорочення, які читаються по буквах, ще називаються ініціалізмами (initialisms).

Популярними акроніми стали у ХХ столітті. Військові та наукові організації першими активно почали використовувати цей лінгвістичний інструмент. Ось, наприклад, вже пристосоване до повсякденного спілкування слово radar утворене від radio detection and ranging; або sonar (гідролокатор) походить від скорочення sound navigation and ranging

Акроніми широко вживаються в різних сферах — найчастіше в науці й технологіях, але не менший попит вони мають й в повсякденному житті. Ви можете їх зустріти у своєму побуті (WiFi), на вивісках відомих магазинів (IKEA — Ingvar Kamprad Elmtaryd Agunnaryd), автомобілях (Lexus — за однією з теорій пішло від фрази luxury exports to U.S.), брендовому одязі (UNIQLO — unique clothing), мережі супермаркетів (Walmart — Walton's Market). 

Бекронім

Цікаво, що на противагу акроніма існує поняття бекронім (backronym). Це коли вже широко вживане скорочення намагаються «підігнати» до нового значення. Відбувається це або задля розваги, або через просте незнання справжнього походження акроніма. 

Наприклад, дехто стверджує, що слово Wiki (від якого створена назва Wikipedia) означає фразу «What I Know Is» — у перекладі «Що я знаю, так це те, що…». Однак насправді воно походить від гавайського «швидко». У цьому випадку можна казати про помилковий умовивід, оскільки вираз «What I Know Is» дійсно здається логічно пов’язаним із суттю сайту. 

А ось ще один приклад, цього разу з абревіатурою IBM. Її реальне значення — International Business Machines, але інколи вона жартівливо розшифровується як «I've Been Moved» — «мене змістили». Особливо актуально це в контексті корпоративних відносин. 

Приклади акронімів

Акроніми в англійській мові використовуються щодня в найрізноманітніших контекстах. Це допомагає оптимізувати мову, зробити її зручнішою. Іноді їх трапляється настільки багато, що самі носії ледь встигають знайомитися з черговим скороченням!

Ми не будемо перелічувати всі можливі акроніми, а просто наведемо поширені цікаві приклади. Зауважте, що у більшості випадків вони вживаються саме в письмовому варіанті, аніж в усній мові.

  • BOGO (боугоу) — розшифровується як «Buy One, Get One», тобто «купи одне, отримай друге безплатно». Термін зазвичай використовується в роздрібній торгівлі й акціях.
  • TYT (тайт) — в онлайн-чатах це поширене скорочення від фрази «Take Your Time», що означає «не поспішай». 
  • ijbol, або IJBOL (айджі-бол) — «I just burst out laughing», перекладається як «я просто луснув від сміху» або «я просто розреготався». Це скорочення можна віднести до молодіжного сленгу, щось на кшталт синоніма вже застарілих LOL або rofl. Воно означає неконтрольований сміх, щось дуже смішне. Найчастіше вживається в інтернеті та текстових повідомленнях.
  • DOB (доб) — означає дату народження, англійською «Date of Birth». Акронім краще вживати у текстових повідомленнях: «What's your DOB?»
  • COB (коб) — утворене від виразу «Close of Business». Можна подумати, воно означає припинення діяльності якихось компаній, але значення простіше — кінець робочого дня. Наприклад, якщо хтось скаже «Let's finish this before COB», потрібно завершити якусь задачу до кінця сьогоднішньої роботи в офісі. 
  • WYSIWYG (уізі-уіг) — сформовано з фрази «What You See Is What You Get» — що бачиш, те й отримаєш. Термін вживається в комп'ютерній графіці, вебдизайні, текстових редакторах для позначення інтерфейсу, який відображає контент так, яким він буде в кінцевому варіанті.
  • KISS (кіс) — «Keep It Simple, Stupid», перекладається як «роби простіше, дурень». Цей вираз закликає до того, щоб підходити до задач, проєктів і рішень максимально просто, уникаючи зайвих складнощів. Принцип походить зі сфери дизайну, але застосовується і в інших робочих середовищах.
  • OMY (омі) — розшифровується як «On My Way» (на шляху). Вживається як повідомлення про те, що ви вже в дорозі чи направляєтеся кудись. 

Висновок

Отже, головне завдання акронімів — не просто створити якесь скорочення. Утворені абревіатури легко читаються та швидко вписуються у мовлення, тож це чудовий ресурс для спрощення спілкування. 

А якщо ви прагнете не лише опанувати англійську мову, але й зробити це з легкістю, школа англійської мови Oratorica — ваш надійний союзник.


Залишити коментар
Будь ласка, введіть ваше ім’я
Будь ласка, введіть коментар.
1000 символів

Будь ласка, введіть email
або Відмінити

Інші статті в категорії Мовні курси Онлайн курси